وهناك تدبير محدد جدير بالذكر في هذا التقرير. 本报告应提及一项具体措施。
فهناك عوامل مثل الدين والثقافة لها دور جوهري في نجاح تدبير محدد من عدمه. 宗教和文化等因素对某一具体措施的成败具有重要作用。
20- ويفترض أي تدبير محدد في مجال تيسير التجارة والنقل استثماراً مالياً وبناء قدرات. 任何具体的贸易和运输便利化措施最初意味着资金投入和能力建设。
وقد أسفر كل تدبير محدد الهدف عن نتائج إيجابية فيما يخص كل معيار على النحو المبيَّن أدناه. 从各项标准来看,每一项有针对性的措施都产生了积极成果,情况如下。
ويهدف الرصد إلى متابعة التقدم المحرز في تنفيذ تدبير محدد يتعلق بالتكيف بحسب أهدافه ومدخلاته، ومنها الموارد المالية. 监测的目的,是联系某项具体适应措施的目标和资金等投入,跟踪该适应措施的执行进展。
وسيزداد أي تدبير محدد فعالية كلما كان أكثر تكيفا مع تصورات الخطر المحددة أو متطلبات الثقة في حالة معينة أو إقليم معين. 具体措施越能适应特定威胁概念或特定情况或特定地区的信任的需要,其效用就越大。
ومن ثم، كثيراً ما تقوم آلية من الآليات التي تعنى بالمرأة تحديداً بوضع سياسة أو استراتيجية محددة أو تدبير محدد للتصدي لهذه القضية. 这种以妇女为主的政策、战略或措施往往是由妇女问题机构所拟订,专门注意妇女的问题。
والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أن مقترح الأمين العام لا يتضمن أي تدبير محدد بشأن تحسين رصد الأداء والاستفادة من التجارب السابقة. 更加令人不安的是秘书长的建议没有对改进业绩监督以及纳入过去的经验提出任何具体措施。
قد ترغب الدول الأعضاء في المؤتمر في تبادل الآراء بشأن تدبير محدد من تدابير بناء الثقة عبر رئيس المؤتمر وأمانته كخطوة أولى، 亚洲信任会议成员国可能希望首先通过亚洲信任会议主席和秘书处,就特定的建立信任措施交换看法。